ru_tn/rev/06/09.md

1.3 KiB
Raw Permalink Blame History

под жертвенником

(εἶδον ὑποκάτω τοῦ θυσιαστηρίου). Иоанну было показано то, что находилось непосредственно под жертвенником.

убитых

σφάζω: закалывать, зарезать, убивать. Альтернативный перевод: «тех, кого заклали / убили». (См.: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

за Божье слово и за свидетельство, которое они имели

Здесь использована метонимия. «Божье слово» означает весть от Бога. Альтернативный перевод: «за учение Писания и за то, чему они учили об Иисусе Христе» или «потому что они верили в Божье слово, которое является Его свидетельством»; 2) речь идёт о свидетельстве о Божьем слове. Альтернативный перевод: «потому что они свидетельствовали о Божьем слове» (См.: [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]] и [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]])