ru_tn/rev/02/11.md

2.2 KiB
Raw Permalink Blame History

Тот, у кого есть уши, пусть услышит

Иисус подчёркивает, что сказанные Им слова важны и для того, чтобы их понимать и исполнять, требуется усилие. Выражение «есть уши» - это метонимия, которая означает готовность понимать и исполнять. Смотрите, как вы перевели эту фразу в Откр. 2:7. Альтернативный перевод: «Тот, кто готов слушать, пусть слушает» или «Тот, кто готов понимать, пусть понимает и исполняет» (См.: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

Тот... пусть услышит

Поскольку Иисус здесь обращается непосредственно к своим слушателям, вы можете переделать это высказывание в форму 2-го лица. Смотрите, как вы перевели эту фразу в Откр. 2:7. Альтернативный перевод: «Если вы готовы слушать, слушайте» или «Если вы готовы понимать, то понимайте и исполняйте» (См.: rc://*/ta/man/translate/figs-123person)

Побеждающему

см. <Откр. 2:7> то есть тому, кто побеждает. Имеется в виду не какой-то конкретный человек (как, например, в 2:1 "держащий" и "ходящий"), а любой, кто побеждает (по-видимому, в борьбе с силами зла). Альтернативный перевод: «каждому, кто победит злое»  (См.: rc://*/ta/man/translate/figs-genericnoun)

вторая смерть не причинит вреда

«не подвергнется второй смерти» или «не умрёт во второй раз». Имеется в виду физическая смерть (духовная смерть - это смерть первая).