ru_tn/psa/111/003.md

1.6 KiB
Raw Permalink Blame History

В его доме изобилие и богатство, его праведность пребывает вовеки

הֹון־וָעֹ֥שֶׁר בְּבֵיתֹ֑ו וְ֝צִדְקָתֹ֗ו עֹמֶ֥דֶת לָעַֽד׃ "Богатство (обилие) и достаток в доме его. Праведность его стоит (существует) вечно". הוֹן: богатство, имущество, имение; 2. обилие; нареч. довольно. עשֶר: богатство. עמד: стоять, вставать, останавливаться, оставаться, становить, устанавливать, восстанавливать. быть поставленным, стоять.

В его доме изобилие и богатство

Здесь слово «дом» представляет собой всё его семейство. Слова «изобилие» и «богатство» означает, в основном то же самое, и указывают на обилие богатства. Альтернативный перевод: «Его семья очень богатая».

Праведность его стоит (существует) вечно

Правда в стихе 3 употреблена в значении праведности и либо в том смысле, что награды за нее не оскудевают и распространяются и на семя праведника, либо в том, что праведность награждена будет и в вечности.