ru_tn/psa/094/011.md

1.6 KiB
Raw Permalink Blame History

И поэтому Я поклялся в Моём гневе, что они не войдут в Мой покой"».

אֲשֶׁר־נִשְׁבַּ֥עְתִּי בְאַפִּ֑י אִם־יְ֝בֹא֗וּן אֶל־מְנוּחָתִֽי׃ "Поэтому Я дал клятву в гневе Моём, что они не войдут в покой Мой." שבע: клясться, давать клятву. מְנוּחָה: покой, отдых, успокоение. Во второй фразе можно видеть отражение религиозного энтузиазма, охватившего народ при чтении рукописи закона, обнаруженной священником Хелкией в храме. О, если бы они, забывшие Бога, ныне послушали гласа Его! И не ожесточили сердца своего (т. е. воли своей), как тогда, в Мериве! Пс. 94:8-11 цитируется автором послания к Евреям (Евр. 3:7-11) как предупреждение христианам, которые по недостаточности веры и лукавству сердца могли бы лишиться обетованного покоя (соответствующие комментарии). В своем самом полном смысле этот «покой» означает грядущее царство Господа на земле, в котором верующих ожидает блаженство духовного покоя в Господе.