ru_tn/psa/071/016.md

1.8 KiB
Raw Permalink Blame History

Наступит изобилие хлеба на земле и на вершинах гор. Колосья будут колыхаться, как лес на Ливане, и в городах умножатся люди, словно трава на земле

יְהִ֤י פִסַּת־בַּ֨ר׀ בָּאָרֶץ֮ בְּרֹ֪אשׁ הָ֫רִ֥ים יִרְעַ֣שׁ כַּלְּבָנֹ֣ון פִּרְיֹ֑ו וְיָצִ֥יצוּ מֵ֝עִ֗יר כְּעֵ֣שֶׂב הָאָֽרֶץ׃ "И будет изобилие зерна на земле на вершинах гор. И заволнуются как Ливан плоды его. И зацветут в городах как трава на земле". פִסָה: (из)обилие. ראש: голова, вершина. רעש: трястись, дрожать, колебаться, волноваться. צוץ: процветать, цвести, прорастать, давать ростки. В правление праведного царя будет обилие хлеба на земле. Это произойдет потому, что силы его подданных будут употребляться не на войну, а на «дела мира», в частности, на развитие сельского хозяйства; при нем даже вершины гор будут обработаны и засеяны, и плоды урожаев будут радовать глаз, как радуют его замечательные кедровые леса на Ливане. Знаменательным будет и рост населения в городах, подобный росту травы на земле, что случается только в мирное время.