ru_tn/psa/071/002.md

1.3 KiB
Raw Permalink Blame History

Пусть праведно судит Твоих людей и Твоих нищих на суде

יָדִ֣ין עַמְּךָ֣ בְצֶ֑דֶק וַעֲנִיֶּ֥יךָ בְמִשְׁפָּֽט׃ "Будет судить народ Твой праведно страждущих Твоих на суде". עָני: угнетенный, уничиженный, бедный, нищий, страждущий, убогий, несчастный, смиренный, кроткий.

Пусть справедливо судит

Если Давид написал это, он говорит о своем сыне, «сыне царя», он говорит о времени, когда его сын будет царём. Если бы Соломон написал это, даже если он пишет о себе, было бы лучше перевести, как если бы он писал о ком-то еще. В любом случае, «Пусть царь судит» - лучший перевод. Земной царь отображение Царя Небесного и Его наместник. На него свыше возложена обязанность по справедливости править народом Божиим.