ru_tn/psa/051/011.md

1.2 KiB

Вечно буду славить Тебя за то, что Ты сделал, и уповать на Твоё имя, так как оно благо для Твоих святых

אֹודְךָ֣ לְ֭עֹולָם כִּ֣י עָשִׂ֑יתָ וַאֲקַוֶּ֖ה שִׁמְךָ֥ כִֽי־טֹ֝֗וב נֶ֣גֶד חֲסִידֶֽיךָ׃ "Я буду славить Тебя вечно, за то, что Ты сделал, и уповать на имя Твоё, потому что благо (это) для верных Твоих". ידה: славить, хвалить, благодарить; 2. исповедовать. קוה: перен. надеяться, уповать, собираться. נגד: против, напротив, пред, впереди, для. חָסִיד: верный, преданный, богобоязненный, милостивый или добрый (вследствие преданности или верности), милосердный.

Вечно буду славить Тебя за то, что Ты сделал

Твердый в своем уповании на Господа, псалмопевец обещает прилюдно возносить Богу хвалу.