ru_tn/psa/051/009.md

2.1 KiB
Raw Permalink Blame History

«Вот человек, который не в Боге находил свои силы, надеялся на изобилие своего богатства, утверждался в своих злодеяниях»

הִנֵּ֤ה הַגֶּ֗בֶר לֹ֤א יָשִׂ֥ים אֱלֹהִ֗ים מָֽע֫וּזֹּ֥ו וַ֭יִּבְטַח בְּרֹ֣ב עָשְׁרֹ֑ו יָ֝עֹ֗ז "Вот муж, который не полагал на Бога (Элохима) крепость его, но уповает на множество богатств его. И укреплялся в погибельном желании его". גּבֶר: (молодой сильный) мужчина, муж. שים: класть, ставить, помещать, располагать, положить, налагать, возлагать, осаждать, насаждать, посадить, назначать, определять, направлять (глаза), наводить (болезни). ставить знак. מָעוֹז: укрепление, крепость, твердыня, скала. בטח: уповать, полагаться; 2. быть уверенным, доверяться; 3. причаст. беспечный, беззаботный; 4. прич. упавший. רב: множество; 2. изобилие, полнота. עזז: быть сильным, укрепляться; 2. преобладать, не покоряться, не повиноваться. הַוּה: разрушение, погибель; 2. угроза (погибели); 3. желание, прихоть, похоть.

Вот муж, который не полагал на Бога (Элохима) крепость его

Слово Божие последовательно убеждает во всем полагаться на Господа, а никак не на собственные силы. Нечестивец же поступает наоборот, не зная или не желая знать, что всеми своими достижениями и победами человек обязан только Богу.