ru_tn/psa/042/002.md

1.2 KiB
Raw Permalink Blame History

Ведь Ты — Бог моя крепость. Почему Ты отверг меня? Почему я хожу опечаленный от оскорблений врага?

כִּֽי־אַתָּ֤ה׀ אֱלֹהֵ֣י מָֽעוּזִּי֮ לָמָ֪ה זְנַ֫חְתָּ֥נִי לָֽמָּה־קֹדֵ֥ר אֶתְהַלֵּ֗ךְ בְּלַ֣חַץ אֹויֵֽב׃ "Потому что Ты Бог крепости моей. Почему Ты отверг меня? Почему опечаленный я хожу от притеснений врага?" מָעוֹז: укрепление, крепость, твердыня, скала. קדר: темнеть, мрачнеть, чернеть, меркнуть; перен. опечаливать. Сначала автор молит об отмщении и о помощи. Он просит Бога защитить Его народ в тяжбе против неверующих братьев и человека греха. В агонии он прибегает к Богу, но чувствует себя отринутым; одна из загадок веры быть на стороне победителя, но страдать под пятой врага.