ru_tn/psa/039/012.md

1.4 KiB
Raw Permalink Blame History

Господь, не удерживай Твоих щедрот от меня. Твоя милость и Твоя истина пусть непрестанно охраняют меня

אַתָּ֤ה יְהוָ֗ה לֹא־תִכְלָ֣א רַחֲמֶ֣יךָ מִמֶּ֑נִּי חַסְדְּךָ֥ וַ֝אֲמִתְּךָ֗ תָּמִ֥יד יִצְּרֽוּנִי׃ "Ты, Господи, не удерживай (не закрывай) сострадание Твоё от меня. Милость Твоя и Истина Твоя охраняют меня непрестанно". כלא: закрывать, заключать; 2. удерживать, задерживать; 3. запрещать, возбранять, быть удержанным, переставать. רַחֲמִים: внутренности; перен. милость, сострадание, милосердие, сожаление. Начиная с этих стихов, тон псалма драматически меняется. Новые беды постигли царя (может быть, имелся в виду заговор Авессалома и его сторонников), и он молит Господа не отнимать от него милости и щедрот Своих (Не удерживай их, Господи, да окрыляют меня непрестанно; стих 12).