ru_tn/psa/039/005.md

1.3 KiB
Raw Permalink Blame History

Счастлив человек, который на Господа возлагает свою надежду и не обращается к гордым и тем, кто склоняется к обману

אַ֥שְֽׁרֵי הַגֶּ֗בֶר אֲשֶׁר־שָׂ֣ם יְ֭הֹוָה מִבְטַחֹ֑ו וְֽלֹא־פָנָ֥ה אֶל־רְ֝הָבִ֗ים וְשָׂטֵ֥י כָזָֽב׃ "Блажен муж, который возгалагает на Господа надежду его и не повернётся к гордым и уклоняющимся к обману". גּבֶר: (молодой сильный) мужчина, муж. פנה: поворачивать, отворачиваться, оборачиваться, обращаться, очищать, поворачивать(-ся), обращать, сворачивать, отворачивать. поворачиваться. רָהָב: гордый. שוט: уклоняться, сворачивать в сторону. Из сказанного им псалмопевец делает вывод о том, что блажен человек, который… не обращается к гордым и лживым людям, имеющим силу и власть, но на Господа возлагает надежду свою.