ru_tn/psa/031/005.md

1.2 KiB
Raw Permalink Blame History

Но Я открыл Тебе мой грех и не скрыл моего беззакония. Я сказал: «Признаюсь Господу в моих преступлениях», и Ты снял с меня вину моего греха

חַטָּאתִ֨י אֹודִ֪יעֲךָ֡ וַעֲוֹ֘נִ֤י לֹֽא־כִסִּ֗יתִי אָמַ֗רְתִּי אֹודֶ֤ה עֲלֵ֣י פְ֭שָׁעַי לַיהוָ֑ה וְאַתָּ֨ה נָ֘שָׂ֤אתָ עֲוֹ֖ן חַטָּאתִ֣י סֶֽלָה׃ "Грех мой я сделал известным для Тебя, и преступление не скрывал, я проговорил и исповедал мои прегрешения Господу, и Ты простил грех преступления моего". עָוֹן: преступление, беззаконие; 2. вина; 3. наказание. וְאַתָּ֨ה נָ֘שָׂ֤אתָ עֲוֹ֖ן חַטָּאתִ֣י: "и Ты простил грех преступления моего". Итогом всего этого процесса стало исповедание греха и наступившее после этого облегчение.