ru_tn/psa/030/010.md

950 B
Raw Permalink Blame History

Помилуй меня, Господь, так как я стеснён. От горя пересохли мои глаза, моя душа и мои внутренности.

חָנֵּ֥נִי יְהוָה֮ כִּ֤י צַ֫ר־לִ֥י עָשְׁשָׁ֖ה בְכַ֥עַס עֵינִ֗י נַפְשִׁ֥י וּבִטְנִֽי׃ "Помилуй меня, Яхве, потому что я стеснён; иссох от скорби глаз мой, душа моя и внутренности мои." חנן: жалеть, миловать, щадить. צרר: быть тесным, быть стеснённым, быть сжатым. עשש: иссыхать, распадаться. Тесно ему, жалуется псалмопевец, от обступивших его горестей, из-за которых он и глаза выплакал, и которыми «иссушена» душа его (стих 10).