ru_tn/psa/028/009.md

3.1 KiB
Raw Permalink Blame History

9. Голос Господа вызывает роды у ланей и оставляет нагими леса. В Его храме всё говорит о Его славе. 10. Господь восседал над потопом, и будет Господь восседать царём вечно. 11. Господь даст силу Своему народу. Господь благословит Свой народ миром.

9 קֹ֤ול יְהוָ֨ה׀ יְחֹולֵ֣ל אַיָּלֹות֮ וַֽיֶּחֱשֹׂ֪ף יְעָ֫רֹ֥ות וּבְהֵיכָלֹ֑ו כֻּ֝לֹּ֗ו אֹמֵ֥ר כָּבֹֽוד׃ 10 יְ֭הוָה לַמַּבּ֣וּל יָשָׁ֑ב וַיֵּ֥שֶׁב יְ֝הוָ֗ה מֶ֣לֶךְ לְעֹולָֽם׃ 11 יְֽהוָ֗ה עֹ֖ז לְעַמֹּ֣ו יִתֵּ֑ן יְהוָ֓ה׀ יְבָרֵ֖ךְ אֶת־עַמֹּ֣ו בַשָּׁלֹֽום׃ "9 Голос Яхве вызывает роды у ланей и обнажает леса, и в храме Его всё говорит (возвещает) о славе. 10 Яхве над потом восседал (пребывал), и будет восседать (пребывать) Яхве царём вечно. 11 Яхве силу народу Своему даст, Яхве благословит народ Свой миром." חול: вызывать родовые муки, вызывать роды. חשף: обдирать; 2. обнажать. ישב: сидеть, садиться; 2. жить, обитать, пребывать. ברךְ: благословлять.

Оставляет нагими леса

Альтернативный перевод: «снимает листья с деревьев»

Господь восседал

Это означает, что Господь правит. Пс. 28:9. Ветром срывало листья с деревьев, и они стояли обнаженные (стих 9). Глас Господа разрешает от бремени ланей (стих 9). Явление, издавна известное на Востоке: пугливые лани, «потрясенные» грозой, преждевременно разрешаются от бремени. Пс. 28:10. Здесь, видимо, параллель между грозой, «воспеваемой» Давидом, и потопом времен Ноя, который тоже обрушил на землю Господь (Он восседал над ним). Этой же метафорой символизируется непреходящая власть Господа над миром. Пс. 28:11. Псалмопевец выражает уверенность в том, что всемогущий Господь не лишит силы народ Свой. Развязывающий все природные стихии, Он несет в Себе и мир (поэтическое противопоставление разрушения и покоя, источником которых является все тот же Иегова), которым благословит Израиль.