ru_tn/psa/017/003.md

2.5 KiB
Raw Permalink Blame History

Господь — моя скала, моё убежище, мой Избавитель. Мой Бог — моя защита. Я полагаюсь на Него. Мой щит, рог моего спасения и моё убежище

יְהוָ֤ה׀ סַֽלְעִ֥י וּמְצוּדָתִ֗י וּמְפַ֫לְטִ֥י אֵלִ֣י צ֭וּרִי אֶֽחֱסֶה־בֹּ֑ו מָֽגִנִּ֥י וְקֶֽרֶן־יִ֝שְׁעִ֗י מִשְׂגַּבִּֽי׃ "Господь мой заступник, убежище моё и избавитель. Бог (Эль) моя защита, я ищу убежище в Нём. Щит мой и рог моего спасения, убежище на возвышенности". סֶלַע: скала, утёс, камень; перен. твердыня, заступник. מְצוּדָה: сеть, ловушка, тенета; 2. добыча; 3. укрепленное неприступное место, укрепление на горе, крепость, убежище, прибежище. צוּר: каменная глыба, скала; перен. заступник, защита, прибежище; 2. остриё. חסה: укрываться, искать убежища.

Господь моя скала

Давид говорит о Господе, как о скале. Слово «скала» - это метафора, образ безопасного места.

Моё убежище

Быть в убежище означает, то что, кто-то находится под защитой Господа. Альтернативный перевод: «иди к Нему за защитой».

Мой щит, рог моего спасения и моё убежище

Давид говорит о Господе, как будто Он «щит», «рог» его спасения и его «убежище». Господь защищает его от зла. Здесь похожая идея повторяется тремя способами для акцентирования. Ряд употребленных в этом стихе метафор подчеркивает присущую Богу роль Защитника и Избавителя. Твердыня, скала оба эти слова передают идею нерушимости и надежной защиты. Спасаясь от Саула, Давид находил убежище в скалах и пещерах гористого района Палестины.