ru_tn/psa/005/012.md

2.9 KiB
Raw Permalink Blame History

12-13

Пусть радуются все, кто уповает на Тебя, пусть будут вечно восклицать! Ты будешь им покровительствовать и будут хвалиться Тобой те, кто любит Твоё имя. 13. Ведь Ты, Господь, благословляешь праведника. Благосклонностью, как щитом, окружаешь его

12 וְיִשְׂמְח֨וּ כָל־חֹ֪וסֵי בָ֡ךְ לְעֹולָ֣ם יְ֭רַנֵּנוּ וְתָסֵ֣ךְ עָלֵ֑ימֹו וְֽיַעְלְצ֥וּ בְ֝ךָ֗ אֹהֲבֵ֥י שְׁמֶֽךָ׃ 13 כִּֽי־אַתָּה֮ תְּבָרֵ֪ךְ צַ֫דִּ֥יק יְהוָ֑ה כַּ֝צִּנָּ֗ה רָצֹ֥ון תַּעְטְרֶֽנּוּ׃ "Радуются все, ищущие убежище в Тебе. Вечно будут кричать от радости (ликовать) и Ты будешь покрывать их (защищать). И будут возносить Тебя любящие имя Твоё. 13. Потому что Ты благословляешь праведника, Господи. Как щитом благоволением окружаешь (венчаешь) его". חסה: укрываться, искать убежища. רנן: кричать (от радости или от горя), восклицать, ликовать, вопиять, рыдать. סכךְ: покрывать, закрывать; 2. ткать, формировать. закрывать, покрывать, заграждать. עלץ: радоваться, веселиться, торжествовать. צִנּה: щит (большой щит, полностью прикрывающий всего воина). רָצוֹן: благоволение, благосклонность, умилостивление. עטר: окружать, венчать, возлагать венец. возлагать или раздавать венцы.

Будут радоваться все, ищущие прибежище в Тебе

О Боге говорят, как будто Он был убежищем, местом, где люди могут быть защищены. Альтернативный перевод: «Пусть радуются все, кто обращается к Тебе за защитой».

Все, ищущие прибежище в Тебе...и Ты будешь их защищать

Эти два пункта выражают сходные мысли.

Любящие Твоё имя

Осуждения врагов Давид просит не только в наказание им, но и ради укрепления веры всех уповающих на Господа, для их ликования при мысли о том, что Он покровительствует праведным.