ru_tn/psa/005/009.md

1.1 KiB
Raw Permalink Blame History

Господь! Направь меня по Твоей правде, из-за моих врагов. Сделай Твой путь прямым передо мной

יְהוָ֤ה׀ נְחֵ֬נִי בְצִדְקָתֶ֗ךָ לְמַ֥עַן שֹׁורְרָ֑י הֹושַׁר לְפָנַ֣י דַּרְכֶּֽךָ׃ "Господь, веди меня в праведности Твоей ради врагов моих, чтобы был прямым пред лицом моим путь Твой". נחה: вести, направлять, приводить, управлять, руководить. ישר: быть прямым или ровным.

Чтобы был прямым пред лицом моим путь Твой

Давид жаждет идти путем праведности и тем более нуждается в водительстве Божием, что окружен врагами, которые злы и коварны: да будет путь его прям и угоден Господу, несмотря на все их козни.