ru_tn/psa/003/004.md

2.1 KiB
Raw Permalink Blame History

Общие замечания:

В Еврейской Библии это стих 3. В Септуагинте 4.

Но Ты, Господь, мой щит, моя слава. Ты поднимаешь мою голову

וְאַתָּ֣ה יְ֭הוָה מָגֵ֣ן בַּעֲדִ֑י כְּ֝בֹודִ֗י וּמֵרִ֥ים רֹאשִֽׁי׃ "Ты Господи (Яхве) защита моя, слава моя. И поднимаешь голову мою". מָגן: щит; переносный смысл: защита. וּמֵרִ֥ים רֹאשִֽׁי׃: И поднимаешь голову мою.

Ты Господи (Яхве) защита моя

На опыте своей предыдущей жизни, с ее бесконечными войнами и превратностями, Давид убедился, что истинным его защитником («щитом») является Бог. Это Он дает ему одерживать победы и прославляет его («возносит голову его»). употребление того же идиома в Быт. 40:13.

Моя слава

"Ты - моя слава." Называя Бога своей славой, Давид говорит, что Бог есть Тот, Кто дает ему славу. Поскольку Давид только что говорил о своих врагах и о том, что Бог является его защитником, он, вероятно, имел в виду, что Бог дает ему славу, давая ему победу над своими врагами. Альтернативный перевод: "Ты тот, кто даёт мне славу" или "Ты тот, кто даёт мне победу ".

Ты поднимаешь мою голову

"Ты Тот, кто поднимает мою голову." О том, чтобы придать кому-то храбрости, говорят ему, чтобы тот не отпускал голову, а поднял её. Альтернативный перевод: "Тот, Кто поощряет меня".