ru_tn/pro/21/30.md

1.3 KiB
Raw Permalink Blame History

Нет мудрости, нет разума и нет совета

Слова «нет» повторяются, чтобы подчеркнуть абстрактные существительные «мудрость», «понимание» и «совет». Господь больше всего, что кто-либо может знать, думать или говорить. Ваш язык может потребовать, чтобы вы не повторяли «нет». Абстрактные существительные могут быть переведены как прилагательные или глаголы. Альтернативный перевод: «Нет мудрого человека, нет никого, кто что-либо понимает, и нет человека, который говорит другим, что делать, кто» или «Нет мудрости, понимания или совета» (See: rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)

против Господа

«победить Господа» или «действовать против того, что хочет сделать Господь» или «показать, что он прав, а Господь неправ»