ru_tn/pro/19/12.md

1010 B
Raw Permalink Blame History

Гнев царя — как рёв льва

Здесь рев льва относится к атаке. Гнев царя сравнивается с непредсказуемым и опасным нападением льва. Альтернативный перевод: «Гнев царя так же опасен, как нападение льва» (See: [[rc:///ta/man/translate/figs-simile]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]])

а его расположение — как роса на траве

Благосклонность царя сравнивается с освежающей водой, которая появляется на траве по утрам. Альтернативный перевод: «но его благосклонность освежает, как роса на траве» или «но его благосклонность освежает, как роса на земле по утрам» (See: rc://*/ta/man/translate/figs-simile)