ru_tn/pro/15/11.md

1.2 KiB
Raw Permalink Blame History

Преисподняя и Аваддон перед Господом

Слова «Преисподняя и Аваддон» относятся к месту мертвых. Господь знает все о месте мертвых, которое открыто перед Ним. Альтернативный перевод: «Господь знает все о месте, где находятся мертвые люди» (See: [[rc:///ta/man/translate/figs-doublet]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]])

тем более — сердца людей

Здесь подчеркивается, что, поскольку Господь знает все о месте мертвых, более очевидно, что Он знает все о сердцах людей. Альтернативный перевод: «так Он, несомненно, знает сердца сынов человеческих!» (See: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)

сердца людей

Здесь слово «сердца» представляет мысли и мотивы. Альтернативный перевод: «мысли людей» (See: [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-idiom]])