ru_tn/num/33/08.md

1.9 KiB
Raw Permalink Blame History

Отправившись от Гахирофа, перешли через море в пустыню, шли три дня пути по пустыне Ефам и расположились лагерем в Мерре.

וַיִּסְעוּ֙ מִפְּנֵ֣י הַֽחִירֹ֔ת וַיַּֽעַבְר֥וּ בְתֹוךְ־הַיָּ֖ם הַמִּדְבָּ֑רָה וַיֵּ֨לְכ֜וּ דֶּ֣רֶךְ שְׁלֹ֤שֶׁת יָמִים֙ בְּמִדְבַּ֣ר אֵתָ֔ם וַֽיַּחֲנ֖וּ בְּמָרָֽה׃ "И отправились они от Гахирова, и перешли посреди моря в пустыню, и шли они дорогой (путем) три дня в пустыне Ефам, и расположились они лагерем (станом) в Мерре." עבר: проходить (мимо), переходить, пересекать, преступать. תָוךְ: (по)среди, между, внутри. Очевидно, они внезапно повернули на восток или юго-восток, перейдя по пути один из заливов Камышового или Тростникового моря (в русском тексте Чермное море; ошибочно его называют Красным морем; толкование на Исх. 14:2; сравните с Исх. 15:22). Три дня спустя они расположились станом в Мерре, в пустыне Ефам (или Сур, Исх. 15:22). Точное местонахождение Мерры установить не удалось.

Перешли через море

Это относится к моменту, когда Господь раздвинул Красное море, чтобы израильтяне могли убежать от египетской армии.