1.7 KiB
И сказал Господь Моисею: «Возьми себе Иисуса, сына Навина, человека, в котором есть Дух, возложи на него твою руку
וַיֹּ֨אמֶר יְהוָ֜ה אֶל־מֹשֶׁ֗ה קַח־לְךָ֙ אֶת־יְהֹושֻׁ֣עַ בִּן־נ֔וּן אִ֖ישׁ אֲשֶׁר־ר֣וּחַ בֹּ֑ו וְסָמַכְתָּ֥ אֶת־יָדְךָ֖ עָלָֽיו׃ "И сказал Господь Моисею: возьми себе Иисуса, сына Навина, человек, в котором Дух, и возложи руку твою на него." סמךְ: возлагать (руки), опираться (рукой), налегать. И Господь немедленно откликнулся: возьми… Иисуса, сына Навина. Этот исполненный Духа человек, который к тому времени уже проявил свои замечательные качества и способности (Исх. 17:8-10; 24:13; 33:11; Чис. 11:28-29; 14:30,38), должен был стать идеальным преемником Моисея.
Возьми себе Иисуса, сына Навина, человека, в котором есть Дух
"Человека, в котором есть Дух" - значит "человека, который Мне повинуется и исполняет Мою волю".
Возложи на него твою руку
Это был акт посвящения на служение. Альтернативный перевод: "возложи на него твою руку, чтобы он стал вождём".