ru_tn/num/23/14.md

1.0 KiB
Raw Permalink Blame History

И взял его на место стражей, на вершину горы Фасги, построил семь жертвенников и вознёс на каждом жертвеннике по быку и барану.

וַיִּקָּחֵ֨הוּ֙ שְׂדֵ֣ה צֹפִ֔ים אֶל־רֹ֖אשׁ הַפִּסְגָּ֑ה וַיִּ֨בֶן֙ שִׁבְעָ֣ה מִזְבְּחֹ֔ת וַיַּ֛עַל פָּ֥ר וָאַ֖יִל בַּמִּזְבֵּֽחַ׃ "И взял его на место (поле) стражи (зофим), на вершину Фасги, и построил семь жертвенников, и вознес тельца и барана на жертвенник." שָדֶה: поле, страна, область, поляна. צפִים: Цофин (букв. стража). На этот раз Валак пришел для получения нового прорицания на другое место, а именно на вершину горы Фасги (стих 14; сравните 21:20).