ru_tn/num/23/09.md

1.5 KiB
Raw Permalink Blame History

Я вижу его с вершины скал и с холмов смотрю на него: народ живёт отдельно и не числится среди народов.

כִּֽי־מֵרֹ֤אשׁ צֻרִים֙ אֶרְאֶ֔נּוּ וּמִגְּבָעֹ֖ות אֲשׁוּרֶ֑נּוּ הֶן־עָם֙ לְבָדָ֣ד יִשְׁכֹּ֔ן וּבַגֹּויִ֖ם לֹ֥א יִתְחַשָּֽׁב׃ "Потому что с вершин скал я вижу его, и с холмов я смотрю на него: вот, народ отдельно живет и в народах не числится." חשב: считаться, числиться. Валаам далее сказал, что, вот, глядя с этой высокой вершины, может видеть благословенных Им, живущих отдельно, которые между народами не числятся. (сравните Втор. 32:8-10).

Я вижу его с вершины скал и с холмов смотрю на него

Это две синонимичные фразы: Валаам смотрит на Израиль, стоя на вершине горы.

Смотрю на него

"На него" - то есть "на народ Израиля".

Не числится среди народов

Это обратная гипербола (литота). Альтернативный перевод: "и это особенный народ, не похожий на все остальные".