ru_tn/num/18/20.md

3.2 KiB
Raw Permalink Blame History

Господь сказал Аарону: «В их земле не будешь иметь владения, и у тебя не будет части среди них. Я — твоя часть и твоё достояние среди сыновей Израиля

אמֶר יְהוָ֜ה אֶֽל־אַהֲרֹ֗ן בְּאַרְצָם֙ לֹ֣א תִנְחָ֔ל וְחֵ֕לֶק לֹא־יִהְיֶ֥ה לְךָ֖ בְּתֹוכָ֑ם אֲנִ֤י חֶלְקְךָ֙ וְנַחֲלָ֣תְךָ֔ בְּתֹ֖וךְ בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל "И сказал Господь Аарону: в земле их не наследия и доли тебе не будет среди них (сыновей Израиля). Я доля и наследие твоё среди сыновей Израиля".

В их земле не будешь иметь владения

Альтернативный перевод: «Ты не будешь владеть какой-либо землёй среди своего народа» или «Ты не получишь никакой земли из принадлежащей другим израильтянам».

Я — твоя часть и твоё достояние

Бог говорит о великой чести, которую будут иметь Аарон и его потомки, служа ему как священники, как будто они получат самого Господа в наследство. Альтернативный перевод: «Вместо этого у вас буду Я» или «Вместо этого вы будете служить Мне, и Я буду обеспечивать вас за ваше служение». Обращаясь к другому аспекту священнического и левитского служения, Господь сказал Аарону, что, хотя священники и левиты не имеют своих земельных наделов, у них будет нечто большее Сам Господь. Это означало, что левиты будут получать десятины от народа за службу, которую они несут в скинии, и эти-то десятины будут источником их существования. Поскольку израильтяне, в массе своей, не могли приближаться к скинии, их представляли в скинии левиты. Колено Левия не получило того земельного надела, какой сделался достоянием других колен. Материально благосостояние священников и левита поставлено в самую тесную связь с интенсивностью религиозного настроения еврейского народа. Поэтому, наряду с нравственными, священники и левиты имели и материальные побуждение заботиться о поддержании религиозной жизни Израиля на требуемой законом высоте.