ru_tn/num/18/11.md

1.3 KiB
Raw Permalink Blame History

Вот что из приношений их даров для тебя: все приношения сыновей Израиля Я вечным уставом даю тебе и вместе тобой твоим сыновьям и твоим дочерям. Каждый чистый в твоём доме может это есть

וְזֶה־לְּךָ֞ תְּרוּמַ֣ת מַתָּנָ֗ם לְכָל־תְּנוּפֹת֮ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵל֒ לְךָ֣ נְתַתִּ֗ים וּלְבָנֶ֧יךָ וְלִבְנֹתֶ֛יךָ אִתְּךָ֖ לְחָק־עֹולָ֑ם כָּל־טָהֹ֥ור בְּבֵיתְךָ֖ יֹאכַ֥ל אֹתֹֽו "Вот что тебе из приношений и даров и всякого дара потрясания сыновей Израиля. Я дал это тебе и сыновьям твоим и дочерям твоим с тобою в завет вечный. Всякий чистый в доме твоем может это есть. תְנוּפָה: потрясение, колебание. כָּל־טָהֹ֥ור בְּבֵיתְךָ֖ יֹאכַ֥ל אֹתֹֽו: всякий ритуально чистый в доме твоём может это есть". См. комментарии к 8 стиху.