ru_tn/num/11/23.md

1.6 KiB
Raw Permalink Blame History

И Господь сказал Моисею: «Разве рука Господа коротка? Теперь ты увидишь, исполнится Моё слово, данное тебе, или нет».

וַיֹּ֤אמֶר יְהוָה֙ אֶל־מֹשֶׁ֔ה הֲיַ֥ד יְהוָ֖ה תִּקְצָ֑ר עַתָּ֥ה תִרְאֶ֛ה הֲיִקְרְךָ֥ דְבָרִ֖י אִם־לֹֽא׃ "И сказал Господь Моисею: (разве) рука Господа сократилась? теперь ты увидишь, постигнет (случится, произойдет) тебя (тебе) слово Моё или нет." קצר: быть коротким, сокращаться. קרה: случаться, происходить, встречаться, постигать. Но Господь ответил, что Ему это вполне под силу, и сказал, что Моисей увидит это своими глазами.

Разве рука Господа коротка?

Здесь слово «рука» представляет собой силу Бога. Бог использует этот вопрос с целью упрекнуть Моисея в его мыслях о том, что у Бога не достаточно сил, чтобы дать людям достаточное количество мяса. Альтернативный перевод: «Ты думаешь, что Я недостаточно силен, чтобы сделать это?» или «Ты должен знать, что Я достаточно силен, чтобы сделать это».