ru_tn/num/09/15.md

2.0 KiB
Raw Permalink Blame History

В тот день, когда поставлена была скиния, облако покрыло скинию откровения, и с вечера до самого утра над скинией был виден как бы огонь.

וּבְיֹום֙ הָקִ֣ים אֶת־הַמִּשְׁכָּ֔ן כִּסָּ֤ה הֶֽעָנָן֙ אֶת־הַמִּשְׁכָּ֔ן לְאֹ֖הֶל הָעֵדֻ֑ת וּבָעֶ֜רֶב יִהְיֶ֧ה עַֽל־הַמִּשְׁכָּ֛ן כְּמַרְאֵה־אֵ֖שׁ עַד־בֹּֽקֶר "И в день тот была поставлена (установлена) скиния, облако покрыло скинию откровения, и с вечера было над скинией явление огня до утра." מַרְאֶה: видение, явление. אֵש:огонь, пламя. В этом отрывке, описующем облако, которое было с израильтянами ночью и днем, пока они шли в Ханаан, предвосхищается и все последующее Божие руководство избранным народом.

Когда поставлена была скиния

Здесь можно употребить действительный залог: "когда левиты установили скинию".

Скинию откровения

Это ещё одно название скинии собрания. См., как данное поняие переведено в Числа 1:50.

С вечера до самого утра над скинией был виден как бы огонь

Речь идёт об облаке, пребывавшем с Израилем с вечера до утра. Это облако было подобно огненному. Альтернативный перевод: "с вечера до утра над скинией пребывло огненное облако".