ru_tn/mrk/16/18.md

2.8 KiB
Raw Permalink Blame History

будут брать змей в руки, и если они выпьют что-нибудь смертельное — это не повредит им, будут возлагать руки на больных — и те станут здоровы».

[καὶ ἐν ταῖς χερσὶν] ὄφεις ἀροῦσιν κἂν θανάσιμόν τι πίωσιν οὐ μὴ αὐτοὺς βλάψῃ, ἐπὶ ἀρρώστους χεῖρας ἐπιθήσουσιν καὶ καλῶς ἕξουσιν - "[И в руки] змей возьмут/будут брать, и если смертельное что-то выпьют, нет, им не повредит, на немощных руки возложат/будут возлагать, и выздоровеют (букв.: хорошо будут иметь)". Сущ. ὄφις: змея (симв. мудрость, хитрость), змей. Прил. Θανάσιμος: смертельный, смертоносный. Гл. βλάπτω: повреждать, вредить, наносить ущерб. Прил. ἄρρωστος: слабый, хилый, болезненный. По-видимому, правильнее это место было бы прочитать так: "и если они будут брать змей, и если они будут пить смертоносное (яд), не повредит им". Это обещание Божьей защиты, чудесного "иммунитета", видимо, предполагало случаи, когда гонители будут принуждать верующих брать в руки ядовитых змей, пить яд и т. п. Оно не распространяется на те случаи, когда люди сознательно и добровольно стали бы делать подобные вещи (в раннехристианской Церкви такая "практика" и не была известна). Когда на острове Мальта на руке у Павла повисла смертоносная змея (Деян. 28:3-5), то он вышел невредимым из этой опасной ситуации, возникшей не по его инициативе. Однако других подобных примеров в Новом Завете не встречаем. Последним в ряду "удостоверяющих знамений", перечисленных Христом, было исцеляющее наложение рук на больных. Об этом упоминается и в Деян. 28:8; известно, что дар исцелений практиковался в ранней Церкви (1Кор. 12:30).