ru_tn/mrk/15/46.md

3.3 KiB
Raw Permalink Blame History

Иосиф купил льняное полотно и снял тело с креста. Он обмотал тело Иисуса льняным полотном и положил Его в гробницу, которая была высечена в скале. Ко входу в гробницу он привалил камень

καὶ ἀγοράσας σινδόνα καθελὼν αὐτὸν ἐνείλησεν τῇ σινδόνι καὶ ἔθηκεν αὐτὸν ἐν μνημείῳ ὃ ἦν λελατομημένον ἐκ πέτρας καὶ προσεκύλισεν λίθον ἐπὶ τὴν θύραν τοῦ μνημείου. - "И купив полотно, сняв Его, (он) завернул в полотно и положил Его в гробнице, которая была высечена/вырублена из скалы и (он) привалил камень к двери гробницы". Сущ. σινδών: тонкое полотно, плащаница (льняное полотно, используемое для заворачивания мертвых тел), покрывало (из тонкого полотна). Гл. ἐνειλέω: заворачивать, закутывать, обвивать. Сущ. μνημεῖον: (надгробный) памятник, гробница, могила, гроб. Гл. προσκυλίω: накатывать (накатывая закрывать что-либо). Несомненно, в подготовке тела Иисуса к погребению в эти остававшиеся до захода солнца каких-нибудь два часа Иосифу Аримафейскому помогали его слуги. Помогал им и пришедший с благовониями Никодим, также бывший членом синедриона (Ин. 19:39-40). После того, как тело Господа было снято с креста, его, вероятно, омыли (ср. Деян. 9:37), прежде чем плотно обвили плащаницей, умащенной ароматными веществами. Все это делалось в соответствии с иудейскими погребальными правилами (Ин. 19:39-40). Затем Иисуса отнесли в расположенный неподалеку сад и там положили во гробе, который был высечен в скале, - в "новом гробе", принадлежавшем Иосифу Аримафейскому, как пишут Матфей и Иоанн (Мф. 27:60; Ин. 19:41-42). После этого к гробнице привалили камень (плоский округлый камень, который "съезжал" по покатому жёлобу ко входу в гробницу, надежно "запирая" ее от тех, кто захотел бы в туда проникнуть).

Льняным полотном

Льняное полотно или покрывало - это ткань, изготовленная из волокон льняного растения. Посмотрите, как вы перевели это в Ма 14:51.