ru_tn/mrk/13/06.md

1.8 KiB
Raw Permalink Blame History

Потому что многие придут под Моим именем и будут говорить, что это Я, и многих обманут

πολλοὶ ἐλεύσονται ἐπὶ τῷ ὀνόματί μου λέγοντες ὅτι ἐγώ εἰμι, καὶ πολλοὺς πλανήσουσιν - "Многие придут под именем Моим, говоря, что:"Я есть", и многих обманут/введут в заблуждение". Альт. перевод: "Многие придут под именем Моим, говоря: "Я– Христос", и многих введут в заблуждение" (пер. Кулакова). πλανήσουσιν (будущее) от πλανάω: заставлять блуждать, уводить в сторону, сбивать с пути; перен. прельщать, обольщать. Прил. πολύς: многочисленный, большой, долгий, великий; как сущ.: множество. Иисус предостерегал учеников от "лжемессий": "Много их придет под именем Моим" (ср. ст. 22), говорил Он; они каждый раз будут появляться в кризисные времена, прикрываясь Его титулом и претендуя на Его власть, и будут утверждать, что "это Я" (буквально эго эйми - "Я есть"). То есть свои претензии на "божественность" эти люди станут выражать в "формуле" Божьего откровения о Себе (ср. 6:50; Исх. 3:14; Ин. 8:58). И многих такие лжемессии даже прельстят (Деян. 8:9-11).