ru_tn/mrk/13/01.md

3.0 KiB
Raw Permalink Blame History

Связующее утверждение:

Когда они покидают храм, Иисус говорит своим ученикам, что произойдет в будущем с этим чудесным храмом, который построил Ирод Великий.

Когда Иисус выходил из храма, один из Его учеников сказал Ему: «Учитель! Посмотри какие камни и какие здания!»

Καὶ ἐκπορευομένου αὐτοῦ ἐκ τοῦ ἱεροῦ λέγει αὐτῷ εἷς τῶν μαθητῶν αὐτοῦ· διδάσκαλε, ἴδε ποταποὶ λίθοι καὶ ποταπαὶ οἰκοδομαί - "И выходящему из храма (=И когда Он выходил из храма), говорит Ему один (из) учеников Его: "Учитель, посмотри, какие камни и какие строения"! εκπορευομένου (причастие) от ἐκπορεύομαι: выходить, уходить, удаляться, отправляться. С причастием: выходящий. Прил. ποταπός: какой, что за, какого рода. Сущ. λίΘος: камень. Сущ. οἰκοδομή: строение, созидание, здание; перен.: назидание. И когда Иисус выходил из храма (вероятно, в среду вечером на страстной неделе), то говорит Ему один из Его учеников (с чувством благоговения и восхищения, желая привлечь Его внимание): "Учитель! посмотри, какие камни и какие здания" (имея в виду величественность всех храмовых сооружений - как самого святилища, так и его многочисленных дворов, галерей, колоннад). Иерусалимский храм (сооружение которого было завершено лишь в 64 г. по Р. Х.) возводился правителями из династии Иродов, желавших не только завоевать этим любовь и признательность иудеев, но и оставить храм как памятник себе. Этот храм считался одним из чудес древнего мира. Он был построен из огромных белых камней, тщательно отесанных и отшлифованных и тонко декорированных золотыми украшениями. Его строения занимали около 1/6 части всей территории древнего Иерусалима. Для Иудеев не было ничего более ценного и великолепного, чем их храм.