ru_tn/mrk/11/15.md

3.5 KiB
Raw Permalink Blame History

Общая информация:

Это событие описано во всех трех синоптических Евангелиях. Иоанн же описал подобное очищение храма Иисусом, имевшее место в самом начале Его служения (см. толкование на Ин. 2:13-22).

Когда они пришли в Иерусалим, Иисус вошёл в храм и стал выгонять тех, кто там продавал и покупал. Он опрокинул столы тех, кто менял деньги, и скамьи тех, кто продавал голубей

Καὶ ἔρχονται εἰς Ἱεροσόλυμα. Καὶ εἰσελθὼν εἰς τὸ ἱερὸν ἤρξατο ἐκβάλλειν τοὺς πωλοῦντας καὶ τοὺς ἀγοράζοντας ἐν τῷ ἱερῷ, καὶ τὰς τραπέζας τῶν κολλυβιστῶν καὶ τὰς καθέδρας τῶν πωλούντων τὰς περιστερὰς κατέστρεψεν - "И приходят в Иерусалим. И войдя в храм, стал/начал выгонять продающих и покупающих в храме. И столы менял и сидения продающих голубей (Он) перевернул". Гл. ἐκβάλλω: выбрасывать, выкидывать, изгонять, выгонять, извергать, высылать. πωλοũντας (причастие) от πωλέω: продавать. С причастием: продающий. αγοράζοντας (причастие) от ἀγοράζω: покупать (на рынке), приобретать. С причастием: приобретающих (на рынке). Сущ. τράπεζα: стол, меняльный стол, меняльная лавка; перен. трапеза, пища. Сущ. κολλυβιστής: меновщик (денег). Сущ. καΘέδρα: сиденье, седалище, стул или скамья. Сущ. περιστερά: голубь. Гл. καταστρέφω: переворачивать вниз, опрокидывать. Придя в Иерусалим, Иисус сразу же направился на территорию храма ("хиерон"; ср. ст. 11); Он вошел в его большой внешний двор, т. н. двор язычников, окружавший внутренние священные дворы собственно храма. Язычникам не разрешалось ступать за пределы двора, отведенного для них. Но на этом дворе первосвященник Каиафа разрешил продажу ритуально чистых вещей, необходимых для жертвоприношения: вина, масла, соли, жертвенных животных и птиц (можно полагать, что это было своего рода "нововведением"). В Палестине находились в обращении три рода денег: имперские (римские), имевшие хождение в провинциях (греческие) и местные (иудейские). Как известно, все мужчины евреи от 20 лет должны были ежегодно вносить налог на храм в разме