ru_tn/mic/04/01.md

1.5 KiB
Raw Permalink Blame History

гора дома Господа будет поставлена во главе гор

То есть гора, на которой стоит храм, станет выше всех других гор. Это метафора, означающая, что Божий храм станет самым важным местом на земле (см. rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor).

гора дома Господа будет поставлена

Здесь можно употребить действительный залог: "Господь поставит гору, на которой стоит Его храм" или "Господь возвысит гору, на которой стоит Его храм" (см. rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive).

поднимется над холмами

Или "Господь поднимет её над всеми холмами", "Бог возвысит её посреди других холмов" (см. rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive).

и народы потекут к ней

Поток людей будет отовсюду стекаться к одному месту. Множество людей будет приходить к храмовой горе со всех сторон. Альтернативный перевод: "люди из всех народов потекут к ней, как поток" (см. rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor).