ru_tn/mat/27/44.md

841 B
Raw Permalink Blame History

Разбойники, которые были распяты с Ним.

Можно перевести эту фразу активной конструкцией. Альтернативный перевод: «разбойники, которых солдаты распяли вместе с Иисусом» (См.: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive).

Упрекали Его.

Гл. ὀνειδίζω: укорять, упрекать, бранить, ругать, поносить, злословить, оскорблять. Иисусу было тяжело морально из-за того, что оскорбления в Его адрес сыпались отовсюду: из толпы, от римских воинов и лидеров народа, даже от других осужденных.