ru_tn/mat/24/29.md

1.4 KiB
Raw Permalink Blame History

Вдруг, после скорби тех дней солнце померкнет.

«Как только закончится скорбь тех дней, солнце померкнет». σκοτίζομαι: покрываться тьмой, затмевать; страд. тж.меркнуть, помрачаться. Иисус цитирует пророка Исайю 13:10, 34:4 и Иоиля 2:10, когда они говорили о Дне Господнем.

Силы небесные будут сотрясены (пассив).

δύναμις: 1. сила, мощь, крепость, могущество. σαλευθήσονται (пассив) от σαλεύω: трясти, качать, колебать; перен. возбуждать, возмущать. Альтернативный перевод: «Бог поколеблет то, что в небе».

Скорбь.

Сущ. Θλῖψις притеснение, гнет, давление, скорбь, мучение, бедствие" или написал так: "О слове "скорбь" см. прим. к ст. 21"! Еще бы добавил: "В Ветхом Завете День Господень (и приход Мессии) ассоциировался с катаклизмами, которые должны были произойти на небе (см. ис. 13:10, 34:4, Иез. 32:7, Иоиль 2:10, 31, №:4, 15; Ам. 8:9, Агг. 2:6, 21)".