ru_tn/mat/24/12.md

1.8 KiB
Raw Permalink Blame History

Из-за умножения беззакония.

καὶ διὰ τὸ πληθυνθῆναι τὴν ἀνομίαν ψυγήσεται ἡ ἀγάπη τῶν πολλῶν - "И из-за умножения (увеличения) беззакония (преступлений) охладеет (остынет) любовь многих". Здесь «беззаконие» можно перевести фразой «нарушать закон». ἀνομία: беззаконие, отсутствие закона. Идея в том, что желание делать добро и любить ближнего исчезнет у очень многих, по причине падения культуры и морали в целом. То есть, все те, кто проявляли любовь и делали добро по причине общего нравственного состояния общества, перестанут это делать, потому что морально-нравственный уровень общества сильно деградирует. Альтернативный перевод: «люди будут всё больше нарушать закон, и поэтому...» (См.: rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)

Во многих охладеет любовь.

ψυγήσεται (пассив) от ψύχω: охлаждать, студить; страд.охладевать, остывать. "Будет охлаждена". Возможные значения: 1) «многие люди больше не будут любить других людей» или 2) «многие люди больше не будут любить Бога» (См.: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)