ru_tn/mat/24/02.md

1.4 KiB
Raw Permalink Blame History

Видите всё это?

Иисус задаёт вопрос, чтобы заставить учеников глубоко задуматься о том, что Он им будет говорить. Альтернативный перевод: «Позвольте Мне рассказать вам нечто обо всех этих зданиях» (См.: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)

Говорю вам истину.

Говорю вам правду. Досл. "Аминь говорю вам". Или: "Слушайте, что будет на самом деле".

Здесь не будет оставлено камня на камне, всё будет разрушено.

αφεθη̣ (пассив) от ἀφίημι: (от)пускать, отсылать, прощать, допускать, позволять, оставлять. Хотя Иисус не раскрыл, кто именно это сделает (разрушит храм Иерусалима), из дальнейшей истории мы знаем, что война между Римом и Израилем привела к уничтожению Иерусалима и храма (67-70 н.э.). Руководившие военной компанией Веспасиан, а затем его сын Тит, действительно, не оставили от Иерусалимского храма камня на камне.