ru_tn/mat/23/33.md

1.2 KiB

Змеи, гадючье отродье

См. прим. к Матфея 3:7 (гадючье отродье): так называл фарисеев Иоанн Креститель. Альтернативный перевод: «Вы злы, как опасные и ядовитые змеи» (См.: [[rc:///ta/man/translate/figs-doublet]] и [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]]).

Отродье.

Сущ. γέννημα: порождение, произведение, плод, отпрыск, потомство. Здесь «отродье» означает «злое потомство». Смотрите, как вы перевели похожую фразу в Матфея 3:7.

Как вы избежите осуждения в геенну?

πῶς φύγητε ἀπὸ τῆς κρίσεως τῆς γεέννης; - букв.: "как убежите вы от осуждения/приговора геенны"? Иисус использует этот вопрос для обличения и указания на судьбу всех лицемеров. Альтернативный перевод: «Вам не избежать осуждения в аду!» (См.: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion).