1.2 KiB
1.2 KiB
Каждый, кто оставит.
Гл. ἀφίημι - "(от)пускать", "отсылать", "прощать", "допускать", "позволять", "оставлять". Здесь речь идёт не только об учениках, но о всяком человеке, решившем стать учеником Иисуса.
Ради Моего имени.
Здесь «имя» олицетворяет всего человека. Альтернативный перевод: «ради Меня» или «потому что он верит в Меня». (См: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
Унаследует вечную жизнь.
Гл. κληρονομέω - "наследовать", "получать в удел", "получать по жребию"; в Септуагинте (LXX) евр. глаголы ירשׂ, נחל, имеющие прямое отношение к передаче наследства (вступление в наследство). Это идиома, которая означает: «Бог даст им вечную жизнь (как наследство)». (См: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom).