ru_tn/mat/13/54.md

1.5 KiB
Raw Permalink Blame History

Общая информация:

В повествовании начинается новая часть (продолжающаяся до Матфея 17:27), в которой рассказывается о возрастающем противостоянии служению Иисуса. В этом стихе и далее говорится, что соотечественники Иисуса в очередной раз отвергли Его.

в Свой родной город.

Сущ. πατρίς - "отечество", "родина"; "родной город". Это был Назарет - город, в котором вырос Иисус (см. rc://*/ta/man/translate/figs-explicit).

В их синагоге.

Речь идёт о синагоге в Назарете.

Так что они удивлялись.

Гл. ἐκπλήσσω: в действ. залоге: "ошеломлять", "поражать", "удивлять", "изумлять"; в страд. залоге: "поражаться", "удивляться", "изумляться". Возм. перевод: "Так, что они изумлялись".

Откуда у Него такая премудрость и сила?

Эти люди считали Иисуса обыкновенным человеком (сыном плотника Иосифа), поэтому они изумлялись Его мудрости и способности творить чудеса.