ru_tn/luk/19/21.md

991 B
Raw Permalink Blame History

Ты жестокий человек

αὐστηρός: суровый, строгий, резкий, жесткий.

Берёшь то, что не клал

Возможно, это поговорка, в которой речь идёт о человеке, наживающемся за счёт других. Альтернативный перевод: "Ты забираешь то, что тебе не принадлежало" или "ты пользуешься трудом других людей" (см. rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor).

Жнёшь то, что не сеял

Вероятно, это тоже поговорка, в которой говорится о человеке, извлекающем выгоду из чьего-то тяжёлого труда. Альтернативный перевод: "ты пожинаешь плоды, выращенные другими людьми" (см. rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor).