ru_tn/luk/14/12.md

1.3 KiB
Raw Permalink Blame History

Предложение - связка:

Иисус продолжает проповедовать в доме фарисея. Теперь Он обращается к хозяину лично.

пригласившему Его

"фарисею, который пригласил Его к себе на обед"

Когда делаешь обед

Иисус обращается к хозяину дома. Здесь используются конструкции, сочетающиеся с личным местоимением первого лица единственного числа ("ты") (см. rc://*/ta/man/translate/figs-you).

не зови

Иисус не имеет в виду, что фарисей вообще не должен звать гостей. Он хочет сказать, чтобы фарисей приглашал к себе гостей не из корысти. Альтернативный перевод: "не приглашай только". чтобы они "чтобы они могли" не позвали тебя в ответ "также позвать тебя к себе на обед или праздник" и не отплатили тебе тем же "и, таким образом, отплатили тебе за то, что ты для них сделал"