1.3 KiB
1.3 KiB
Предложение - связка:
Иисус продолжает проповедовать в доме фарисея. Теперь Он обращается к хозяину лично.
пригласившему Его
"фарисею, который пригласил Его к себе на обед"
Когда делаешь обед
Иисус обращается к хозяину дома. Здесь используются конструкции, сочетающиеся с личным местоимением первого лица единственного числа ("ты") (см. rc://*/ta/man/translate/figs-you).
не зови
Иисус не имеет в виду, что фарисей вообще не должен звать гостей. Он хочет сказать, чтобы фарисей приглашал к себе гостей не из корысти. Альтернативный перевод: "не приглашай только". чтобы они "чтобы они могли" не позвали тебя в ответ "также позвать тебя к себе на обед или праздник" и не отплатили тебе тем же "и, таким образом, отплатили тебе за то, что ты для них сделал"