ru_tn/luk/09/intro.md

4.3 KiB
Raw Permalink Blame History

Евангелие от Луки

Глава 9

Основные замечания

Особые концепции, встречающиеся в данной главе

"Проповедовать Божье Царство"

Неясно, что именно здесь подразумевается под "Божьим Царством". "Проповедовать Божье Царство" Божье Царство это Царство, где правит Бог. Это включает в себя как небеса, так и землю. Некоторые считают, что речь идёт о власти Бога на земле, другие придерживаются мнения, что здесь говорится о Евангельском послании (то есть о том, что Иисус отдал за нас Свою жизнь, чтобы искупить наши грехи). Лучше всего перевести это понятие как "проповедовать о Божьем Царстве", "учить о Божьей власти" (см. rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor).

Илия

Бог обещал, что пророк Илия вернётся перед приходом Мессии. Поэтому некоторые люди, видевшие чудеса Иисуса, думали, что Он - Илия (Луки 9:9, Луки 9:19) (хотя Илия на самом деле сошёл на землю, чтобы побеседовать с Иисусом (Луки 9:30)) (см [[rc:///tw/dict/bible/kt/prophet]], [[rc:///tw/dict/bible/kt/christ]] и rc://*/tw/dict/bible/names/elijah).

"Божье Царство"

Когда в этой главе говорится о Божьем Царстве, то подразумевается, что оно наступит в будущем (см. rc://*/tw/dict/bible/kt/kingdomofgod).

Слава

В Писании Божья слава часто описывается как ослепительный белый свет. Когда люди видят её, они приходят в трепетный ужас. Лука описывает одежду Иисуса как ту, что была окутана сиянием Божьей славы. Ученики Иисуса своими глазами увидели, что Иисус является истинным Божьем Сыном, и Бог подтвердил этот факт, проговорив к апостолам сквозь облако (см. [[rc:///tw/dict/bible/kt/glory]] и [[rc:///tw/dict/bible/kt/fear]]).

Прочие трудности перевода, встречающиеся в данной главе

Парадокс

Парадокс - это высказывание, противоречащее логике. Примером парадокса могут служить слова Иисуса "Кто хочет сберечь свою душу, тот её потеряет, а кто потеряет свою душу ради Меня, тот её сбережёт" (Луки 9:24).

"Сын Человеческий"

В этой главе Иисус несколько раз называет Себя "Сыном Человеческим" (Луки 9:22). Возможно, в вашем языке отсутствует приём, позволяющий говорить о себе в третьем лице (см. [[rc:///tw/dict/bible/kt/sonofman]] и [[rc:///ta/man/translate/figs-123person]]).

"Принимает"

Это слово встречается в данной главе несколько раз в различных значениях. Когда Иисус говорит: "Кто примет этого ребёнка во имя Моё, тот Меня принимает, а кто примет Меня, тот принимает Пославшего Меня" (Луки 9:48), Он имеет в виду людей, которые заботятся о детях. Но, когда Лука пишет: "там не приняли Его" (Луки 9:53), он подразумевает, что народ не поверил в Иисуса и отверг Его (см. rc://*/tw/dict/bible/kt/believe). Ссылки: Луки 9:1 Замечания << | >>