ru_tn/lev/27/03.md

2.4 KiB
Raw Permalink Blame History

Цена мужчины в возрасте от двадцати до шестидесяти лет — пятьдесят серебряных шекелей, в шекелях святилища.

וְהָיָ֤ה עֶרְכְּךָ֙ הַזָּכָ֔ר מִבֶּן֙ עֶשְׂרִ֣ים שָׁנָ֔ה וְעַ֖ד בֶּן־שִׁשִּׁ֣ים שָׁנָ֑ה וְהָיָ֣ה עֶרְכְּךָ֗ חֲמִשִּׁ֛ים שֶׁ֥קֶל כֶּ֖סֶף בְּשֶׁ֥קֶל הַקֹּֽדֶשׁ׃ "Будет цена твоя мужчине от двадцати лет до шестидесяти лет, и будет цена твоя пятьдесят сиклей, по сиклю священному." עֵרֶךְ: порядок, ряд, принадлежности (расположенные в порядке); 2. оценка, цена; 3. соразмерность, соответствие, расчет. Выкупить человека, давшего обет, можно было, уплатив установленную цену в серебряных шекелях (в так называемых «священных сиклях»; размер «священного сикля» был, очевидно, установлен в святилище; сравните Лев. 27:25; 5:15).

Цена мужчины

«За мужчину полагается заплатить» или «Вы должны заплатить».

Двадцати... шестидесяти... пятьдесят

«20... 60... 50».

Пятьдесят серебряных шекелей

Если необходимо использовать современные единицы веса, то есть два возможных способа. Альтернативный перевод: «пятьдесят десятиграммовых кусков серебра» или «пятьсот граммов серебра».

В шекелях святилища

Существовали шекели разного веса. Этот шекель, который народ использовал во святилище скинии, весил примерно 11 граммов. Альтернативный перевод: «Платите шекелем, который используется во святилище» или «взвешивайте серебро в шекелях, которые используются во святилище».