ru_tn/lev/25/33.md

2.1 KiB
Raw Permalink Blame History

А кто из левитов не выкупит, то дом, который продали в городе их владения, в юбилейный год ему вернётся, потому что дома в городах левитов составляют их владение среди народа Израиля.

וַאֲשֶׁ֤ר יִגְאַל֙ מִן־הַלְוִיִּ֔ם וְיָצָ֧א מִמְכַּר־בַּ֛יִת וְעִ֥יר אֲחֻזָּתֹ֖ו בַּיֹּבֵ֑ל כִּ֣י בָתֵּ֞י עָרֵ֣י הַלְוִיִּ֗ם הִ֚וא אֲחֻזָּתָ֔ם בְּתֹ֖וךְ בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃ "А кто не выкупит из левитов, то проданный дом в городе владения их в юбилейный год выйдет, потому что дома в городах левитов это владения их среди сыновей Израиля." אֲלחזּה: владение, собственность, имение, удел. תָוךְ: середина, внутренность; нареч. (по)среди, между, внутри. См. комментарий к стиху 32.

Дом, который продали в городе их владения, в юбилейный год ему вернётся

«Тот, кто купил дом в городе, где он находится, должен вернуть его».

Юбилейный год

«Год восстановления» или «год, когда вы должны возвращать землю и освобождать рабов».

Их владение среди народа Израиля

Земля Ханаана была поделена между народом Израиля, но левитам в тех землях были даны только 48 городов с прилегающими полями. Альтернативный перевод: «их часть земли, которой владели израильтяне» или «их владение в земле Израиля».