ru_tn/lev/12/05.md

1.4 KiB
Raw Permalink Blame History

Но если она родит девочку, то она будет нечиста две недели, как во время месячных. Она должна сидеть шестьдесят шесть дней, очищаясь от нечистой крови

וְאִם־נְקֵבָ֣ה תֵלֵ֔ד וְטָמְאָ֥ה שְׁבֻעַ֖יִם כְּנִדָּתָ֑הּ וְשִׁשִּׁ֥ים יֹום֙ וְשֵׁ֣שֶׁת יָמִ֔ים תֵּשֵׁ֖ב עַל־דְּמֵ֥י טָהֳרָֽה "Если девочку родит, нечистой будет седьмицы (две недели) как при менструации, и шесть десят дней и шесть дней будет очищаться от крови". נְקֵבָה: женский пол, женщина, самка. כְּנִדָּתָ֑הּ: как при менструации.

Она будет нечиста две недели

О женщине, к которой другие не должны прикасаться из-за кровотечения из её утробы, говорится как о физически нечистой (14 дней).

Как во время месячных

Речь идёт о менструации, когда у женщины течёт кровь. Смотрите, как вы перевели это в Лев. 12:2.

Шестьдесят шесть дней

«66 дней».