ru_tn/lev/11/10.md

1.5 KiB
Raw Permalink Blame History

А все, у которых нет плавников и чешуи, в морях или реках, из всех плавающих в воде, и из всего живущего в воде — это мерзость для вас.

וְכֹל֩ אֲשֶׁ֨ר אֵֽין־לֹ֜ו סְנַפִּ֣יר וְקַשְׂקֶ֗שֶׂת בַּיַּמִּים֙ וּבַנְּחָלִ֔ים מִכֹּל֙ שֶׁ֣רֶץ הַמַּ֔יִם וּמִכֹּ֛ל נֶ֥פֶשׁ הַחַיָּ֖ה אֲשֶׁ֣ר בַּמָּ֑יִם שֶׁ֥קֶץ הֵ֖ם לָכֶֽם׃ "А все, у которых нет плавников и чешуи в морях или реках, из всех кишащих в воде, и из всего живущего существа, которое в воде, скверны (мерзость) для вас." שֶרֶץ: кишащие или роящиеся животные (пресмыкающиеся, насекомые, обитатели моря и т.п.). См. комментарии к стиху 9.

Все, у которых нет плавников и чешуи, в морях или реках

«Все создания, живущие в морях или реках, у которых нет плавников и чешуи».

Это мерзость для вас

Господь повелевает народу не есть этих животных и гнушаться их. Альтернативный перевод: «вы должны гнушаться их».