ru_tn/lev/10/17.md

23 lines
2.1 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# «Почему вы не ели жертву за грех на святом месте? Ведь она великая святыня и дана вам, чтобы снимать грехи с общества и очищать их перед Господом
מַדּ֗וּעַ לֹֽא־אֲכַלְתֶּ֤ם אֶת־הַחַטָּאת֙ בִּמְקֹ֣ום הַקֹּ֔דֶשׁ כִּ֛י קֹ֥דֶשׁ קָֽדָשִׁ֖ים הִ֑וא וְאֹתָ֣הּ׀ נָתַ֣ן לָכֶ֗ם לָשֵׂאת֙ אֶת־עֲוֹ֣ן הָעֵדָ֔ה לְכַפֵּ֥ר עֲלֵיהֶ֖ם לִפְנֵ֥י יְהוָֽה
"Почему не ели вы жертву за грех на месте святом? Потому что она святое святых есть. Вам дана она, чтобы нести грехи общества и чтобы умилостивлять их перед лицом Господа".
לָשֵׂאת֙ אֶת־עֲוֹ֣ן הָעֵדָ֔ה: чтобы нести грехи общества.
לְכַפֵּ֥ר עֲלֵיהֶ֖ם לִפְנֵ֥י יְהוָֽה: чтобы умилостивлять их перед лицом Господа".
# Почему вы не ели... на святом месте?
Моисей задаёт этот вопрос, чтобы обличить Елеазара и Ифамара. Этот риторический вопрос можно перевести утвердительным предложением. Альтернативный перевод: «Вы должны были есть... на святом месте.»
# Ведь она великая святыня
То есть, «ведь жертва за грех великая святыня».
# Чтобы снимать грехи с общества
Прощение Господом грехов израильского народа представлено здесь так, будто беззаконие было предметом, который Господь снял с людей.
# Перед Господом
То есть, «в присутствии Господа».