23 lines
2.1 KiB
Markdown
23 lines
2.1 KiB
Markdown
# «Почему вы не ели жертву за грех на святом месте? Ведь она великая святыня и дана вам, чтобы снимать грехи с общества и очищать их перед Господом
|
||
|
||
מַדּ֗וּעַ לֹֽא־אֲכַלְתֶּ֤ם אֶת־הַחַטָּאת֙ בִּמְקֹ֣ום הַקֹּ֔דֶשׁ כִּ֛י קֹ֥דֶשׁ קָֽדָשִׁ֖ים הִ֑וא וְאֹתָ֣הּ׀ נָתַ֣ן לָכֶ֗ם לָשֵׂאת֙ אֶת־עֲוֹ֣ן הָעֵדָ֔ה לְכַפֵּ֥ר עֲלֵיהֶ֖ם לִפְנֵ֥י יְהוָֽה
|
||
"Почему не ели вы жертву за грех на месте святом? Потому что она святое святых есть. Вам дана она, чтобы нести грехи общества и чтобы умилостивлять их перед лицом Господа".
|
||
לָשֵׂאת֙ אֶת־עֲוֹ֣ן הָעֵדָ֔ה: чтобы нести грехи общества.
|
||
לְכַפֵּ֥ר עֲלֵיהֶ֖ם לִפְנֵ֥י יְהוָֽה: чтобы умилостивлять их перед лицом Господа".
|
||
|
||
# Почему вы не ели... на святом месте?
|
||
|
||
Моисей задаёт этот вопрос, чтобы обличить Елеазара и Ифамара. Этот риторический вопрос можно перевести утвердительным предложением. Альтернативный перевод: «Вы должны были есть... на святом месте.»
|
||
|
||
# Ведь она великая святыня
|
||
|
||
То есть, «ведь жертва за грех ‒ великая святыня».
|
||
|
||
# Чтобы снимать грехи с общества
|
||
|
||
Прощение Господом грехов израильского народа представлено здесь так, будто беззаконие было предметом, который Господь снял с людей.
|
||
|
||
# Перед Господом
|
||
|
||
То есть, «в присутствии Господа».
|